mercredi 29 novembre 2017

Les Sept Messagers


L'Arbre Canapas is an artist collective of musicians working at the crossroads of jazz, folk musics and improvisation.
L'Arbre Canapas est un collectif de musiciens de Bourg-en-Bresse (Ain) situé au croisement du jazz, des musiques traditionnelles et des musiques improvisées.

I use to make pictures for their productions : posters, CD covers, postcards…
J'ai eu maintes fois le plaisir de travailler avec ces musiciens sur la création d'images (affiches, CD, cartes…) pour leurs différentes formations (La Corde à Vent, l'Éléfanfare, l'Effet de Fœhn, la Table de Mendeleïev…)

One year ago, Gérald Chagnard, one of their leaders, asked me to join the mandolin duet he was forming with Patrick Vaillant as a graphic performer to create a set of live painting concerts.
Il y a un an de cela, Gérald Chagnard m'a convié à les rejoindre pour une nouvelle forme de contribution,  en rejoignant le duo de mandolines "Les Sept Messagers" qu'il forme avec Patrick Vaillant afin de concevoir des concerts dessinés.
We met then 5 time along the past year, 5 weeks to share and give birth to ideas and develop a visual imaginary according to the short story of the italian writer Dino Buzzati "the 7 messengers" and the musics that this text inspired to the 2 musicians.
Nous nous sommes donc retrouvés à cinq reprises pendant une année pour échanger, faire naître des idées, développer un imaginaire complémentaire à leurs compositions inspirées du récit éponyme de Dino Buzzati.

At each residency the project was getting clearer. Before the last week, the set of pictures was more or less defined, but in the last stretch my job has made a big break.
Chaque résidence d'environ une semaine permettait au projet de murir. Ainsi pour cette cinquième et dernière retrouvaille, l'ensemble d'images qui s'était révélées au fil des mois a pu être finalisé.
The last rehearsals were presented to a public of high school classes, on the stage of the Zoom, where the first concert was planned on november 12. Three days later, we performed "the 7 messengers" at the D'Jazz Nevers Festival followed by a roundtable about our project.
Les dernières répétitions ont été données devant des classes de lycéens et collégiens de Bourg-en-Bresse, la ville où avait lieu la première représentation, dimanche 12 novembre au Zoom.
Trois jours plus tard, le 15 novembre, les Sept Messagers étaient à l'affiche du D'jazz Nevers Festival. Une représentation suivi d'une discussion avec le public animée par Xavier Prévost, producteur de  France Musique et Jazz Magazine.
We hope that the enthusiastic welcome of the audience we received at every concert promises many other performances of this amalgam of watercolor, music and ambiances.
 L'accueil enthousiaste du public pour cette alchimie entre musique et aquarelle en direct, entre thème savants et improvisations contrôlées, nous donne l'espoir et l'envie de voir ce spectacle des Sept messagers prendre la route… jusqu'aux confins du pays !



lundi 30 octobre 2017

La Colombette

In order to shift your event to a sophisticated level of distinction, asked for a DrawMyEvent's reportage.
DrawMyEvent is an artist collective, founded and lead by Luc Perillat from Toulouse (Fr), that make a graphic coverage of your event with on location sketches :
black and white drawings and colors paintings, people, focus on places or actions, overviews…
 On the week-end of october 28th and 29th 2017, we were commissioned in Toulouse to draw during the 73rd fair of la Colombette. Here are some of my results.

mardi 24 octobre 2017

Parc de la Tête d'Or

Dix ans après la publication du carnet "le Parc de la Tête d'Or"  aux éditions Gallimard, les Rendez-vous des Carnets de Voyages de Clermont-Ferrand, dans le cadre de leur partenariat avec la Banque Populaire, m'ont invité à exposer les originaux du livre dans l'agence des Cordeliers à Lyon.
 Une sélection de 33 aquarelles, toutes  réalisées au cour de l'année 2006 dans le parc, est présentée au public lyonnais entre le 20 octobre et le 16 novembre 2017.
 L'occasion est donnée de voir (et d'acquérir ) les images d'un carnet trop peu diffusé dans la capitale des Gaules.


mardi 17 octobre 2017

Grand Prix Camions

Ma participation au reportage dessiné lors du Grand Prix camions d'Albi avec Luc Périllat pour Draw my Event
 Organisée par le magazine France Routes, dont le stand était tracté par cet impressionnant camion américain,
 
la compétition a vu la consécration attendue d'Anthony Janiec de l'écurie Lion Truck Racing.
 De nombreux rebondissements ont émaillé la dernière course que les "teams" suivent du haut de leur remorque…
…comme la spectaculaire sortie de route de ce camion.

vendredi 13 octobre 2017

Matite in Viaggio

Sketching with Hugo (Port) and Elena (Rus)
Matite in Viaggio is an exhibition of travel sketchbooks (carnets de voyage) taking place in Mestre, an italian city linked to Venice.
During the week-end, the visitors could browse our original sketchbooks
96 artists were selected to present their work at the Candiani Cultural Center and, for my personal satisfaction, "Mountains" was one of this year's theme.
 The center of Mestre is so close to Venice that we had many occasions to sketch together in this wonderful place..
The warm welcome of the organizing team clearly contributed to the success of this event.

The exhibition is still running, every afternoon from 4 to 8pm (except mon and tue), until october 22nd.
My sketches of Chicago

Browse the Flickr Album to see all the sketches of Venice.

dimanche 1 octobre 2017

LYON

Amis Lyonnais, mercredi 11 octobre vous êtes conviés à participer à un cours de croquis Dessinersurlevif dans le VIEUX-LYON animé par Luc Perillat et Vincent Desplanche.
Rendez-vous à 14h15 sur le parvis de la Primatiale St Jean.
De 14h30 à 17h30, nous travaillerons différentes façons d'aborder le croquis urbain et l'atmosphère si particulière des traboules. Les deux encadrants vous permettront d'avoir un suivi plus individualisé.
Les débutants sont les bienvenus.
Dear Lyon's sketchers, wednesday oct 11, you are welcome to an Urban Sketching class in the old quarter of the VIEUX-LYON teached by Luc Perillat and Vincent Desplanche.
Meeting at 2.15 on the St Jean cathedral forecourt.
From 2.30 to 5.30 pm, we will learn several ways to sketch
urban environments and especially the specific ambiance of the Traboules. Two tutors allow to have a more individualized follow-up.
Tarif/price : 60€
renseignements / inscriptions
contact@dessinersurlevif.com